Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

Аватарка-Мугецу

Немного ледовых скульптур с фестиваля "Вифлеемская звезда - 2017"

"Рождество Христово – ангел прилетел"

Екатеринбург. Фестиваль ледовой скульптуры "Вифлеемская звезда-2017". В этом году у фестиваля две темы- «1917-2017 годы: уроки столетия», «Памяти А.С. Пушкина» (к 180–летию со дня смерти великого поэта).

"И великий человек мал перед Богом" (фрагмент)

"В Рождество открываются сердца"

"Муза поэта"

"Возрождение". Скульптура заняла 2-е место
Аватарка-Мугецу

Далекарлийская лошадка

Далекарлийская лошадка
Далекарлийская лошадка или Даларнская лошадка — стилизованная деревянная фигурка лошади, многие населённые пункты провинции, но самое крупное и, одновременно, старейшее производство расположено в деревне Нуснес (Nusnäs) коммуны Мура (Mora).
Традиционно фигурка лошадки вырезается с соединёнными ушами и без хвоста. Окрашивается в красный цвет, а сбруя разрисовывается бело-синими узорами в стиле kurbits. В первой половине XX века игрушка, которая является национальным символом Шведского королевства. Далекарлийская лошадка является предметом народного промысла провинции Даларна; изготавливают игрушку стали популярными два новых базовых цвета игрушки: красно-коричневый и светло-серый с пятнышками (конь в яблоках), с оттенками синего. Размер игрушек варьируется от сантиметровых фигурок до увесистых полуметровых сувениров.
Аватарка-Мугецу

Ледовые скульптуры фестиваля "Вифлеемская звезда" - 2014

Екатеринбург. Январь 2014 год.
VIII Международный Рождественский фестиваль ледовой скульптуры «Вифлеемская звезда» - 2014.
Фестиваль посвящен 700-летию со дня рождения Святого преподобного Сергия Радонежского – основателя Свято-Троицкой Сергиевой лавры.
Еще фото скульптур смотреть здесь: http://fotki.yandex.ru/users/otto201027/album/74976/?p=0
Аватарка-Мугецу

Завязать пояс - это не так просто...

ПОЯСА ОБИ ДЛЯ КИМОНО

Оби достигает в длину 4 и даже более метров и весит около килограмма. Существует много разновидностей таких поясов. Старинный мару-оби из двух слоев шелковой парчи носят с торжественными, праздничными кимоно; он покрыт узорами с обеих сторон, но слишком  плотный и тяжелый, отчего и уступил место фукуро-оби. Пояса мару-оби не складывают пополам при надевании.
Из современных поясов особенно красив упомянутый фукуро-оби. Узорчатая парча расположена на нем лишь с лицевой стороны, причем треть пояса, уходящая в нижний слой, обматываемый вокруг талии, из экономичности тоже лишена узора.
Ширина мару и фукуро оби 30-40 см. Оба эти пояса носят как девушки, так и женщины; на девичьих фукуро-оби узор идет равномерно, на фукуро-оби замужних дам рисунок только на талии и узле.
Более прост в надевании нагоя-оби, зауженный почти по всей длине, кроме орнаментальной части. Первоначально нагоя-оби надевали только девушки с повседневным кимоно, но сейчас это правило соблюдается менее строго.
Для надевания праздничных оби в традиционном стиле необходим комплект технических поясков, как внутренних, так и внешних. Это датедзими, фиксирующий кимоно, подушечка оби-макура (для придания узлу большего объема), шарфик обиаге и шнур обидзими, закрепляющие оби снаружи.
По оби в Японии можно определить профессию носительницы из сферы традиционных японских развлечений. Пояс гейши наиболее широк – в 18-м веке в моде были оби около метра шириной. Причем после его завязывания подчас на виду оставалась только голова женщины. Существуют данные, что этот вид оби завязывался настолько сложно, что самостоятельно развязать его было невозможно.
Шнурок, которым завязывается оби (оби-дзимэ), закрепляется ювелирным украшением - оби-домэ. На оби прикрепляется фигурка нэцкэ. Женский оби для жесткости поддерживается подушечкой оби-макура. Кроме того, спереди между слоями оби помещается небольшая дощечка «оби-ита», препятствующая возникновению складок. При надевании оби для стягивания талии пользуются вспомогательными лентами «коси-химо».
Аватарка-Мугецу

Пополнение коллекции. Гриффит

Очередное пополнение коллекции:)) Обзавелась еще одной фигуркой персонажа аниме, на этот раз это подвижная фигурка (фигма). Благодаря шарнирным соединениям, у фигурки можно двигать руки и ноги, а съемно-заменяемые детали позволяют немного менять её облик. Проработка деталей - просто изумительна, и это при том, что высота фигурки всего 15 см.
Аватарка-Мугецу

Именные суффиксы (уважительные приставки) в Японии

 

 

Именные суффиксы в японском языке (или уважительные приставки) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

Обращения без суффикса обычны в отношении взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

 

Самые распространенные суффиксы:

 

     -сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.

   Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает почтительное значение и употребляется практически ко всем именам. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако, современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.

 

     -кун (, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами по работе, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.

   У этого суффикса есть два нижеописанных варианта применения, в зависимости от возрастной группы.

·      В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме).

·      В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к девушкам и женщинам (обычно в тех случаях, когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).

 

 

-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).

 

-сама () — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко, и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим, или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, а также в тексте официальных посланий.

    В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.

 

-сэмпай (досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун ()».

-кохай (досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах

 

-сэнсэй (先生, досл. «более раннее существо») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

 

-доно (殿, досл. «дворянин») — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может так же использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину).

 

-доси (同志) — дословно переводится, как «товарищ»; другое значение — «единомышленник».

 

-си (, он) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.

-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.

 

В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.

Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстранённых», обычно служебных, отношений.

   -аники (兄貴, досл. «старший брат благородный») — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».